公海gh555000aa线路检测健康与安全政策(Luzhou Laojiao Health and Safety Policy)
公海gh555000aa线路检测股份有限公司(以下简称“公海gh555000aa线路检测”或“公司”)始终将员工健康安全管理工作置于首位,致力于将运营中职业健康与安全相关风险降至最低程度,竭力保障员工的健康与安全。
Luzhou Laojiao Co., Ltd. (hereinafter referred to as "Luzhou Laojiao" or the "Company") consistently prioritizes employee health and safety management, striving to minimize occupational health and safety risks in operations while ensuring the well-being of all employees.
1 目的
1 Purpose
本政策旨在通过建立完善的健康与安全管理体系,并系统化开展风险评估、预防措施和持续改进,保障每位员工的健康与安全,营造健康安全的工作氛围。
This policy establishes a comprehensive health and safety management system to systematically conduct risk assessments, implement preventive measures, and drive continuous improvement. It aims to safeguard every employee's health and safety while fostering a secure working environment.
2 适用范围
2 Scope of Application
本政策适用于公海gh555000aa线路检测公司及子公司全体员工,并鼓励所有商业伙伴,包括合作伙伴、承包商和供应商遵守本政策。
This policy applies to all employees of Luzhou Laojiao and its subsidiaries. The Company encourages all business partners—including collaborators, contractors, and suppliers—to adhere to this policy.
3 法律法规及内部制度
3 Laws, Regulations, and Internal Systems
公海gh555000aa线路检测遵守业务运营地所涉及健康与安全相关的法律法规及行业规范,包括但不限于《中华人民共和国安全生产法》《中华人民共和国职业病防治法》《中华人民共和国消防法》,并内部制定《安全生产责任制管理制度》《安全生产承诺管理制度》及覆盖承包商的《相关方安全管理规定》等制度,严格保障各利益相关方在生产过程中的安全和健康,预防和减少生产安全事故。
Luzhou Laojiao complies with all applicable health and safety laws, regulations, and industry standards in its operational regions, including but not limited to:Work Safety Law of the People's Republic of China,Occupational Disease Prevention and Control Law of the People's Republic of China,Fire Protection Law of the People's Republic of China.Internal systems include the Work Safety Responsibility Management System, Work Safety Commitment Management System, and Stakeholder Safety Management Regulations (covering contractors). These rigorously protect stakeholders' safety and health during production while preventing and reducing accidents.
4 政策内容
4 Policy Content
4.1管理架构及职责
4.1 Management Structure and Responsibilities
公司已搭建完善的健康与安全管理体系。公司CEO负责监督健康和安全战略。安全生产委员会作为公司健康与安全管理的主要机构,负责组织审查、审核年度安全生产和职业病防治工作计划及长远规划,并定期向董事会报告安全情况。安全生产委员会由董事长、党委书记为主任,党委副书记、总经理为常务副主任,各分管领导为副主任,各部门负责人为成员。公司CEO薪酬与健康安全关键绩效相挂钩。
The Company has established a robust health and safety management framework. The CEO is responsible for health and safety strategy. The Work Safety Committee—chaired by the Chairman and Party Committee Secretary, with the Deputy Party Committee Secretary and General Manager as Executive Deputy Chair—serves as the primary governance body. It reviews annual/long-term work safety plans, monitors occupational disease prevention, and regularly reports to the Board. CEO compensation is linked to health and safety performance.
4.2健康与安全管理举措
4.2 Health and Safety Measures
参照ISO 45001职业健康安全管理体系等国际标准,建立健全职业健康安全管理体系,识别、评估及管理业务发展过程中的职业健康与安全风险和隐患,并定期检讨和监察;
积极推动开展健康安全管理体系认证工作,实现职业健康工作的标准化和规范化;
提供安全、健康的工作环境与保障,积极预防与工作有关的事故或疾病,避免职业病的危害;定期开展职业健康安全检查,采取必要的卫生措施,防止化学品、高温和噪声等因素对员工健康产生影响;为员工提供定期的心理健康测试,保障员工的身心健康与安全;
规范应急救援管理工作,迅速有效处置生产安全事故、突发事件、职业病危害等事故。完善应急预案体系,增强应急预案的科学性、针对性、实效性,提高应对风险和防范事故的能力;
积极组织开展涵盖火灾、高处坠落、触电、极端天气等类型的安全应急演练,最大限度的控制和减少事故的发生;
积极创建安全生产标准化一级企业。保持安全生产标准化体系有效运行,每年由公司主要负责人牵头开展自评工作;
积极创建省级健康企业。
Build and refine occupational health and safety systems aligned with ISO 45001, identifying/managing risks through regular reviews.
Promote health and safety management system certification for standardized operations.
Provide safe working conditions.Prevent occupational accidents/diseases through regular inspections and hygiene controls (e.g., chemical, noise, and high-temperature exposure mitigation).Offer periodic mental health assessments to ensure physical and psychological well-being.
Standardize emergency response protocols for accidents/incidents; enhance contingency plans for effective risk mitigation.
Conduct safety drills (fire, falls, electric shock, extreme weather) to minimize accidents.
Actively pursue establishment as a Grade I enterprise in work safety standardization.Maintain the effective operation of the work safety standardization system, with annual self-assessment led by the principal person in charge of the company.
Pursue provincial "Healthy Enterprise" certification.
4.3 健康与安全目标
4.3 Health and Safety Targets
制定覆盖承包商的“非零”健康与安全目标:千人轻伤率小于2‰,并对健康与安全目标绩效进行持续的监控与改进。
Set contractor-inclusive "non-zero" target: Minor Injury Frequency Rate per 1,000 Workers< 2‰ , and continuously monitor and improve the target performance.
4.4 健康与安全培训及宣贯
4.4 Training and Awareness
积极面向员工及承包商等利益相关方开展健康与安全宣传活动,发放职业病防治法宣传手册,培养员工的健康与安全意识,增强员工的安全法制观念,尽可能减少健康与安全事件发生;
定期面向员工及承包商等利益相关方开展健康与安全培训工作,不断提高从业人员的安全素质,防范安全事故发生。
Conduct health/safety campaigns for shareholders such as employees and contractors, distribute occupational disease prevention materials to strengthen legal awareness and reduce incidents.
Provide regular training for shareholders such as employees and contractors to enhance safety competency and prevent accidents.
5 修订与审阅
5 Revision and Review
公司将定期审阅本政策,并在必要时予以修订。
The Company will periodically review this policy and amend it when necessary.